Använda korta styckeberättelser för att lära ut enkelt förflutet på engelska – Del 1

När jag måste lära den enkla pastiden på engelska är en aktivitet jag alltid använder att prata och skriva övning med några korta „historier“ som jag hittat på. Att skriva dem var mycket svårare än jag ursprungligen hade trott eftersom användningen av endast vanliga verb i en berättelse inte är ett autentiskt språk. Modersmål talar helt enkelt inte så. Men för att ge mina EFL -engelska studenter lite övning i att skriva former av vanliga verb i det förflutna och särskilt med att uttala dem, kom jag på ett par shorts som bara använde denna form. De är svårare att läsa och uttala än „normalt“, men den intensiva övningen verkar vara till stor hjälp. Så jag fortsätter att använda dem även om jag vet att detta talmönster inte kommer att förekomma i naturligt engelskt tal.

Eftersom mina elever alla kommer från ett spansktalande land i Sydamerika, Colombia, uppvisar de vanligtvis problem med att uttala verbet -ed som slutar i dess olika former. Jag hade märkt samma benägenhet för uttalproblem med -ed regelbundna verbavslutningar i andra spansktalande områden, så jag förberedde övningar för att hjälpa till med detta tidigt. Studenter i Puerto Rico, Mexiko, Panama och Ecuador har alla dragit nytta av dessa enkla „berättelser“. Jag hoppas att dina EFL / ESL -studenter kanske också gör det.

TEFL Eleverna kan läsa berättelsen stycken högt, med fokus på det korrekta uttalet av verbets slutform. De kan fylla i de utplånade ändarna i stycket för att öva på att lägga till -ed eller bara -d efter behov. De övar också på när de ska ändra „y“ till ett „i“ innan de lägger till -ed. Till exempel blir Play uppspelat och stannandet blir stannat, men försök att gråta bli försökt eller gråt. Berättelserna kunde skäras i remsor och ordnas om, fungerade som en „skit“, pantomimed, eller en mängd olika skriftliga övningar och förståelsesaktiviteter kunde läggas till. Som en tilläggsfunktion har jag fetstilat verben i styckena.

Jag försökte skapa korta styckeberättelser som också skulle vara av intresse. Den ena ligger i Gamla västern och kallas „Sheriffen i Calico County“. De andra äger rum under ett besök i djurparken, respektive under ett bankrån. De har titeln „Zoo“ (169 ord) och „Statsbanken“ (131 ord). Lite fängslande titlar, eller hur? Det togs bara lite „skrivlicens“ vid skapandet av dessa korta styckeberättelser. Hej, det fungerade för Shakespeare, eller hur?

Här är två som exempel för dig att prova.

Djurparken

I onsdags bestämde vi oss för att besöka djurparken. Vi anlände nästa morgon efter att vi ätit frukost, betalade in våra pass och gick in. Vi gick mot de första utställningarna. Jag tittade upp på en giraff när den stirrade tillbaka på mig. Jag klev nervöst till nästa område. Ett av lejonen tittade på mig när han latade sig i skuggan medan de andra sov. En av mina vänner knackade först och slog sedan på det härdade glaset framför apans bur. De ylade och skrek åt oss när vi skyndade oss till en annan utställning där vi stannade och kikade på plumed fåglar. Efter att vi hade vilat gick vi mot djurparken där vi klappade ulliga får som bara sneglade på oss men getterna stötte på varandra och nappade i våra kläder när vi vågade oss för nära deras stängda vall. Senare drog vår trötta grupp fram genom de trånga stigarna och lämnade den svängda porten. Vår bil stötte, ryckte och gungade när vi slumrade under den avslappnade hemresan.

Statsbanken

I morse klockan 8:33 rånade någon State Bank downtown. Tjuven gick in i banken och uppgav att han ville ha alla deras pengar. Tjuven log men såg väldigt trött ut. Berättarna verkade oroliga. Tjuven fick pengarna han begärde, bad om ursäkt och stormade sedan ut snabbt när dörren svängde. Han sprang ner på gatan och skrek iväg i en skadad bil som skramlade, gnisslade och rökte. Det verkade som att han verkligen behövde pengarna. Polisen kom snart. De tunnade och jagade ner på gatan. De sökte och förhörde åskådare, men tjuven försvann. Polisen lyckades inte fånga honom. Utredarna övergav fallet och försummade att göra något annat. Pengarna återfanns aldrig och tjuven identifierades aldrig rapporten om händelsen tog slut.

I del två av denna artikelserie demonstrerar jag användningen av en liknande stil, men mycket längre bit för att öva på enkla förflutna av vanliga verb. Om du är framgångsrik och vill prova en av mina „historier“ eller två, maila mig bara för mer. Bättre än att försöka komma på ett par egna. Hur som helst, jag är glad att kunna dela dessa med dig och jag skulle gärna höra hur dessa fungerade för dig och dina EFL / ESL engelska elever. Så meddela mig gärna hur bra dessa fungerade (eller inte) för dig.

Lycka till

admin

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Zurück nach oben